數位編輯小感想

今天週六,下了一整天雨;除了窩著在iPad上看了幾部電影之外,一口氣把「跨國灰姑娘」和「殺戮的艱難」兩本書的數位版編完,可以去睡覺了。 這一陣子用紙本原稿改編數位版的經驗,更確認了我原本就有的兩個觀念:

  • 除非完全不考慮細節品質,否則如果從紙本原稿要改數位版,不可能不經過編輯,中間有太多表面上看不到的小地方需要修改或更正;從這個角度來看,如果不徹底改變編輯體例、製作流程、以及品管標準,否則現在鼓吹所謂「EP同步」是一種奢求。當然,如果只要「有字就好」,那就不在此列。(我過去寫過一篇關於「EP同步」問題的文章,有興趣的朋友可以參考一下。)
     
  • 幾萬、甚至幾十萬本沒有經過編輯整理校對的所謂「電子書」,多半都只會是數位垃圾;讀者不會想讀、對出版者也沒有什麼好處,只是數字好看而已(然而對我來說,數字越大,垃圾的機會就越高),更糟糕的是讓潛在讀者以為「電子書就是這副德性」,搞壞整個市場的胃口和品質。

Facebook回應