牛排館話術 2019 年 12 月 25 日不久前在一家牛排館用餐,服務生依照慣例會問「有沒有來過」、「知道我們的點法嗎」之類問題;並在點好某些類型(通常是大塊、但肉質稍差的部位)的牛排之後,來上一段這樣的台詞…… 閱讀全文人生寫作文案行銷
建構企業網站內容的20個重點,你思考過了嗎? 2019 年 12 月 4 日廠商都想用企業網站「講故事」:講品牌、講產品、講理念,最終當然希望網站成為不休息的業務員、做全世界的生意;但少有廠商對於企業網站內容的結構與規劃有通盤理解,特別是外文版本。本文就來談談這個問題,以及建議企業注意的角度。 閱讀全文寫作文案翻譯
「不辭窮」與「一致性」都是好作者的條件 2019 年 11 月 9 日在看Netflix上的新片「二戰大事記彩色版」,看它的字幕翻譯看得有點痛苦。有時候令人看得痛苦的翻譯,不一定是譯錯,而是譯者「只會一種翻法」。 閱讀全文寫作文案翻譯語言文化
文案客戶要先做的功課 2019 年 11 月 4 日接到一份對文案寫作的詢價,需求是:「帶有情感的,幽默的,讀完令人驚豔的故事。……希望看完文案就可讓人產生購買行為」;做了點功課看資料、並且仔細考慮之後,我婉謝了這個案子。 閱讀全文寫作文案產業專欄管理行銷
寫文案不是雕蟲小技,而且比你想像的更重要 2019 年 10 月 21 日我在某Facebook文案社團開始貼一些寫標語的經驗之後,有年輕朋友私下問我為什麼是現在的風格,而不是現在流行的所謂「爆款寫法」。其實,如果寫文案只想到如何吸睛,但那就太小看這份工作的影響力了。 閱讀全文寫作文案管理行銷
漢堡王不夠完美、但非常漂亮的一手 2019 年 9 月 28 日漢堡王這次的行銷活動非常高明,將所謂的「piggyback」手法發揮到了極致,讓公司在損失極小的狀況下得到最大的收穫;在未來的行銷技術教科書中,這應該算是可以列入史冊的一個案例。 閱讀全文文案翻譯行銷
為什麼內容行銷的成功案例不多? 2019 年 9 月 18 日某位朋友問:「為什麼『內容行銷』說的人多,但做得好的案例不多?」從我自己的實際經驗來看,不全然是「好案例」不多,而是會講的人多、但會做的人不是那麼多、而願意落實執行的業主更少。 閱讀全文寫作文案產業專欄行銷
寫英文標語時該注意的詞性問題 2019 年 9 月 13 日許多中文行銷文案寫得不錯、但剛開始學寫英文文案的人,經常會忽略掉中英文之間詞性用法和用途的差異;我最近做了一個案子,對業主也有這樣的說明。在這裡,就藉由這個例子來分享一下經驗。 閱讀全文寫作文案標語翻譯行銷
太過專業的讀者投書 2019 年 8 月 11 日上面這張圖中的文字,是出自某香水廠商的廣告;我在解讀之後,發現這些號稱來自「顧客日常對話」的文字並不簡單,或許是出自專業手筆。 閱讀全文文案翻譯行銷語言文化
嗯……這是個不太保守的英文名字 2019 年 8 月 2 日可能我比較保守。幫那麼多企業取過名字、做過品牌,「Rogy」這個名字的取法,仍然還是我會儘量避免的那種。 閱讀全文文案產業專欄社群評論語言文化
好的文案如何帶你上天堂(但可能不是你想像的那樣) 2019 年 4 月 20 日對於本地企業來說,好的文案、尤其是外文文案的重要性,並不只是在於看起來炫、文字遊戲玩得巧妙、或是(不在話下的)能幫忙賣多少東西,還有以下這幾個功能: 閱讀全文文案翻譯行銷
聊聊「實戰」英語教學 2019 年 4 月 14 日最近經常跟朋友討論一件事,就是「教學」這件事情的極限。以語言這件事情為例,我個人的觀念是「有真人老師的教室」大概就是教學效果的極限了。 閱讀全文文案行銷語言文化
「Luxury of Discovery」考證,兼談「Luxgen」這個品牌 2018 年 9 月 4 日某家國內機車廠牌用了「Luxury of Discovery」這個標語,乍看之下令人看不太懂;於是我做了點分析和考證,發現了一個驚人的事實(誇張語);順便來談一下Luxgen這個自稱豪華的品牌。 閱讀全文文案標語翻譯行銷
「這個」是編輯工作的樂趣與收穫 2018 年 6 月 3 日這是篇內容不太紮實的感想文,寫的是從事編輯多年的一點體會、以及我至今仍喜愛這份工作的理由。因為不是很正經的文章,所以用了我最討厭的「農場體」來訂題目。 閱讀全文文案編輯行銷
「claims」與「clams」:所以說編輯很重要。 2017 年 11 月 12 日今天看到的「clams」這個案例,跟我從前上課時常用的「dick array」案例還是真是相得益彰。 閱讀全文文案編輯翻譯行銷
「人」之異於「文案」者幾希? 2017 年 9 月 30 日一個人必須在自己的能力範圍之內,把工作做好的同時,也顧慮到大多數人的感受、避免引起任何人的痛楚;即使這種痛楚能幫你賣出東西,也寧可放棄。 閱讀全文文案行銷